| トーラーは時として大変な矛盾をポロリとしでかしています。これを切っ掛けに疑問の糸口が見つかる時もあります。例えば日本語訳ではわからない「神」は原語では複数だとと云う事です。これは矛盾でも何でも無い事です。先ず、我々の思い込みが「神は一つ」「神は一人」だと云う事です。この思い込みに対してはどうしてだろうと思わせるところではあります。この説明に「尊厳の複数形」と云う私に言わせれば珍説の登場です。これはヨーロッパの言語に起こった人称に纏わる交替現象です。しかし、トーラーはヘブライ語です。且つ、ヨーロッパの言語よりかなり古い時代に成立した文学です。新しいヨーロッパに起こった現象を遡って、当て嵌める根拠がみあたらないのです。多分ヨーロッパの研究者がキリスト教的観念を背景に思いついた説であろうと思います。しかし、トーラーはトーラーでヨーロッパの歴史には無関係に自己の主張を以って書かれているものなので、トーラーの中の疑問はトーラーの中で答えが見付かる筈なのです。キリスト教の方からはトーラーは身内の意識があるのか解りませんが、トーラーを携えて来た人々にとってヨーロッパ人て何?と云う事である筈です。トーラーは長い時代に渡り編集を繰り返し、宗教故の整合性を維持する為に、逆に一見矛盾する事になってしまったのですが、トーラーの書き手にとっては矛盾でも何でもなかったのです。以下詳しく説明したいと思います。/…… |
מבנה
連絡先⬛︎graphico_ss@icloud.comへご質問がありましたらこちらにメールを下さい!療養中の身なれば固定電話は簡単には出られませんので。何卒、お許しください。
2015年10月7日水曜日
| 270)疑問を解く方法 |
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿