| トーラーを読む際に各所に散らばる矛盾箇所をどう理解するかはその後の読み方にも影響があるので、心して読みたいと思います。トーラーは又の名をミクラーと言って朗誦と言うのが本来的な意味ですから、衆人に聴かせる事が目的だったと言う事です。現代人が個人的に読書に耽るものではなかったと言う事を思い起こす必要があると思います。即ち衆人が聴いてたちどころに理解する事が前提と言う事になると思います。衆人が理解すると言っても違和感を同時に持つ事も含めてです。従ってトーラーはヘブライ語でヘブライ語を理解する大衆に朗誦して聴かせるものだったと言う事です。ヘブライ語の常識の上に成り立っていると言う事が大前提と言う事です。 更に言えば大衆以外に大衆の事を考えていた知性の存在も忘れてはならない事です。知性は違う視点で見ていたと考えられますから、トーラーの中には知性に向けた言及もある事を無視出来ないと思います。 |
| ヘブライ語上の矛盾はヘブライ語の表現の中で説明されなければならないと思います。単に宗教上の説明の為に合理化する事は意味の無い事と考えざるを得ません。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿