| 宗教が古い喩えの言葉を使い続けて脱皮しないからと言って、その宗教の価値を落とすものではないが、しかし、宗教の主催者、担当者は時代が改まったのなら、新しい時代の人間に通じる言語に翻訳ても良いのではないか?但し、宗教的主宰者、担当者にはそれが出来ない事情がある様である。それが何かは細部には解らないが、積極的な翻訳の必要性を理解できていないとしか言いようがないのである。と言う事は宗教当事者が目的を失ってるという事ではないのか?この事は宗教そのものではなくても理念を持った組織ならば、全て当てはまる事ではないだろうか?抑も宗教主宰者の自覚の低さが厳然たる事実としてあるのではないのか? |
0 件のコメント:
コメントを投稿