| 日本語話者=日本語しか知らない人がトーラー תורהを読むというのは同情に値するほどハードルが高過ぎです。本当は限りなく誤解を生み出す位ならいっそのこと読む事を諦めてしまったら良いのにと思ってしまう程です。そうは言っても、日本語話者は文学に慣れ親しんでいる筈なので、トーラー תורהだって普通に文学として読める筈なんだけど、どうもそうは行かない事情が、この書には纏わり付いているのでつくずく不幸だなあと思います。後、百年位経ったら謂れなき旧約聖書という書名を取っ払って堂々とトーラー תורהはトーラー תורה、或いは五書、唯の聖書(バイブル)などが正式名称になってるように今の内から我々は新たな読者を開拓しておきたいものです。裸の心で文学として、或いは学びの書として読んでくれるその読者としてです。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿